mirror of
https://github.com/symbl-cc/symbl-data.git
synced 2026-02-09 12:22:41 -05:00
total update
This commit is contained in:
1
loc/de/blocks/currency-symbols.axyml
Normal file
1
loc/de/blocks/currency-symbols.axyml
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
Währungssymbole (oder [SET:currency-symbols Währungszeichen]) sind in erster Linie unabhängige Grapheme, die entstanden sind oder auf der Grundlage einzelner kyrillischer oder lateinischer Buchstaben aufgebaut sind. Einige von ihnen entstanden in den XVII-XVIII Jahrhunderten als Ergebnis der Entwicklung der geschriebenen Sprache und der Weisen, die Namen einzelner Währungen kurz zu notieren. Solche Zeichen sind zum Beispiel Symbole des Dollars und Pfunds, sowie ein Symbol des Rubels der XVII-XIX Jahrhunderte. Eine andere Gruppe von Symbolen entstand in den späten XX - Anfang XXI Jahrhundert als Folge der Entscheidungen der autorisierten Behörden. Zu solchen Zeichen gehören beispielsweise die Symbole des Euro €, das armenische Drama ֏, die indische Rupie ₹.
|
||||
12
loc/de/blocks/cyrillic.axyml
Normal file
12
loc/de/blocks/cyrillic.axyml
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
Die kyrillische Schrift ist eine Buchstabenschrift, die in zahlreichen, vor allem ost- und südslawischen Sprachen in Europa und Asien verwendet wird. Sie ist nach Kyrill von Saloniki (826–869) benannt, der jedoch nicht Kyrillisch selbst, sondern die ihr vorausgehende glagolitische Schrift entworfen hat. Man nennt die kyrillische Schrift auch Kyrilliza (Кирилица, Кириллица, Ćirilica/Ћирилица) oder Asbuka (азбука; transliteriert Azbuka), nach den ersten beiden Buchstaben des altkyrillischen Alphabets.
|
||||
|
||||
Die folgende Tabelle zeigt die kyrillischen Buchstaben in der heute üblichen bürgerlichen Schrift mit den Zeichen aller Sprachen:
|
||||
|
||||
[*] Groß- und Kleinbuchstaben (Spalte 1)
|
||||
[*] Transliteration (Spalte 2)
|
||||
[*] alte, heute noch für kirchliche Texte verwendete Kyrilliza (Spalte 3)
|
||||
[*] nicht aus dem Griechischen übernommene Buchstaben – die glagolitischen (Spalte 4)
|
||||
[*] die entsprechenden griechischen Buchstaben (Spalte 5)
|
||||
[*] zum Vergleich aus dem griechischen Alphabet entwickelte lateinische Buchstaben (Spalte 6)
|
||||
|
||||
Wie aus der Tabelle ersichtlich, wurde die kyrillische Schrift hauptsächlich aus der griechischen entwickelt. Dabei wurden griechische Unzialformen benutzt (vgl. Griechisches Alphabet), aus denen später sowohl Klein- wie auch Großbuchstaben entstanden. Für alle mit griechischen Buchstaben nicht darstellbaren Phoneme wurden glagolitische Buchstaben – in einer an den griechischen beziehungsweise kyrillischen Schriftduktus angepassten Form – übernommen.
|
||||
1
loc/de/blocks/enclosed-alphanumerics.axyml
Normal file
1
loc/de/blocks/enclosed-alphanumerics.axyml
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
Bei den eingeschlossenen alphanumerische Zeichen handelt es sich um einen Unicode-Block von typografischen Symbolen eines alphanumerischen Zeichens innerhalb eines Kreises, einer Klammer oder eines anderen nicht geschlossenen Gehäuses, oder endet in einem Punkt. Es gibt einen weiteren Block für diese Zeichen (U + 1F100-U + 1F1FF), kodiert in der zusätzlichen mehrsprachigen Ebene, [3] die die Gruppe der regionalen Anzeigesymbole ab Unicode 6.0 enthält.
|
||||
7
loc/de/blocks/katakana.axyml
Normal file
7
loc/de/blocks/katakana.axyml
Normal file
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
Bei den Katakana (jap. 片仮名 oder カタカナ) handelt es sich um eine Silbenschrift (genauer Morenschrift) der japanischen Sprache. Sie ist die zweite japanische Morenschrift neben den Hiragana. Außerdem werden in der japanischen Schrift noch chinesische Schriftzeichen verwendet, in diesem Kontext als Kanji bezeichnet.
|
||||
|
||||
Jedes Katakana-Zeichen steht als Syllabogramm entweder für einen Vokal oder für einen Konsonanten mit folgendem Vokal, mit der Ausnahme des später hinzugefügten Zeichens ン, das einen Nasallaut am Silbenende repräsentiert.
|
||||
|
||||
Die Katakana wurden aus chinesischen Schriftzeichen, genauer Man’yōgana, entwickelt, indem aus einem Zeichen mit der entsprechenden Lesung Striche weggelassen wurden. Katakana haben daher nur einen bis vier gerade oder leicht gebogene Striche und meist spitze Winkel und unterscheiden sich vom Schriftbild deutlich von den weichen, gerundeten Hiragana.
|
||||
|
||||
Die Katakana werden nach der 50-Laute-Tafel angeordnet. Das Iroha, ein Gedicht, in dem alle fünfzig ursprünglichen Silben vorkommen, wird stattdessen nur noch selten verwendet.
|
||||
5
loc/de/blocks/nko.axyml
Normal file
5
loc/de/blocks/nko.axyml
Normal file
@@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
NKo ist ein Unicode-Block, der Zeichen für die Manding-Sprachen Westafrikas enthält, darunter Bamanan, Jula, Maninka, Mandinka und eine gemeinsame Literatursprache, Kangbe, auch N'Ko genannt.
|
||||
|
||||
N'Ko ist sowohl ein von Solomana Kante 1949 entwickeltes Skript als Schreibsystem für die Manding-Sprachen Westafrikas als auch der Name der literarischen Sprache selbst, die in der Schrift geschrieben wurde. Der Begriff N'Ko bedeutet, dass ich in allen Manding-Sprachen sage.
|
||||
|
||||
Das Skript hat einige Ähnlichkeiten mit der arabischen Schrift, insbesondere ihre Richtung (von rechts nach links) und die damit verbundenen Buchstaben. Es markiert obligatorisch Ton und Vokale.
|
||||
Reference in New Issue
Block a user