mirror of
				https://github.com/symbl-cc/symbl-data.git
				synced 2025-10-31 13:41:10 -04:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			7 lines
		
	
	
		
			2.4 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			7 lines
		
	
	
		
			2.4 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| Нко — система письма и шрифт, разработанные в 1949 году гвинейским писателем Соломаной Канте для языков манде в Западной Африке, а также название литературного языка, использующего это письмо. N’Ko на всех языках манде означает «я говорю».
 | ||
| 
 | ||
| Письмо имеет немало черт арабского алфавита, особенно направление письма (справа налево) и соединение букв. На письме обязательно обозначаются тоны и гласные.
 | ||
| 
 | ||
| На 2005 год, письменность нко используется главным образом в Гвинее и Кот-д’Ивуаре (соответственно, для манинка и дьюла), а также общиной в Мали (для языка бамбара). Письмом нко написаны переводы Корана, разнообразные учебники (в том числе по физике и географии), поэзия и философские работы, описания традиционной медицины, словарь. Издатся несколько локальных газет. В этих публикациях используется литературный язык — койне, сочетающий элементы основных языков манде, однако имеющий сильные черты манинка.
 | ||
| 
 | ||
| Для всех языков манде в той или иной степени применяется расширенный латинский алфавит — как по историческим соображениям, так и потому, что он применяется разными правительствами для официальной транскрипции языков манде. В некоторых случаях, например как у бамбара в Мали, пропаганда письменности нко привела к достаточно высокому уровню грамотности на ней. В Гамбии и Сенегале для языка мандинка широко используется арабская транскрипция. |