mirror of
https://github.com/symbl-cc/symbl-data.git
synced 2025-10-27 11:41:10 -04:00
Remove sections pages
This commit is contained in:
@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
Арабский алфавит, арабское письмо, арабица — алфавит, используемый для записи арабского языка и некоторых других языков: персидского, пашто, урду, некоторых тюркских языков. Используется для письма справа налево.
|
||||
|
||||
Ход написания слов такой:
|
||||
1) пишут основные части букв, не требующие отрыва пера от бумаги;
|
||||
2) добавляют те части, которые требуют отрыва пера: отвесную черту букв ط и ظ, верхнюю наклонную черту буквы ك и точки, присущие многим буквам;
|
||||
3) если нужно, расставляют вспомогательные значки, то есть огласовки (харакаты).
|
||||
|
||||
Арабский алфавит произошёл от финикийского алфавита, включив в себя все его буквы и добавив к ним буквы, отражающие специфически арабские звуки. Это буквы — са, ха, заль, дад, за, гайн.
|
||||
@ -1,9 +0,0 @@
|
||||
Армянский алфавит создан Месропом Маштоцем в 406 году. Первоначально алфавит состоял из 36 букв, из них 7 передавали гласные звуки, а 29 букв — согласные. Примерно в XII веке были добавлены ещё две: гласная «Օ» и согласная «Ֆ». До этого вместо «Օ» употреблялась «աւ», а вместо «Ֆ» — «փ».
|
||||
|
||||
После революции большевики взялись за изменение алфавитов: первым был русский, а в 1921 году наступило время и армянского. В 1940 году была проведена ещё одна реформа, почти полностью отменившая предыдущую и нагромоздившая ещё нелепостей (например, лигатура «և» незаслуженно получила статус буквы, не имеющей заглавную — таким образом число букв стало как бы «тридцать восемь с половиной»).
|
||||
|
||||
Бо́льшая часть носителей литературного западноармянского языка не приняла реформ ни 1921, ни 1940 годов (в том числе из-за того, что они приближали письменность к восточноармянскому, Ереванскому варианту).
|
||||
|
||||
В варианте Маштоца было 36 букв, к которым в XII веке добавились «Օ» и «Ֆ».
|
||||
|
||||
Благодаря стараниям Армянской церкви сохранилось свыше 30 тысяч памятников армянской письменности (из них более 25 тысяч — полноценные рукописи), созданных в течение V—XVIII веков, многие из которых хранятся в Ереванском Матенадаране и на острове Святого Лазаря близ Венеции в Матенадаране монахов-мхитаристов.
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Балийское письмо (Aksara Bali) — письменность, использовавшаяся на индонезийском острове Бали. Большей частью была заменена латинским алфавитом. Несмотря на это, письменность используется и по сей день, хотя лишь немногие люди свободно владеют ей. Главным образом применяется в религиозных писаниях.
|
||||
|
||||
Балийское письмо произошло от письма кави, которое, в свою очередь, берёт истоки от письма брахми — предка почти всех письменностей юго-восточной Азии.
|
||||
|
||||
Алфавит включает в себя 47 символов, 14 из которых обозначают гласные звуки, остальные 33 — согласные. Из 33 согласных обычно используются лишь 18, остальные применяются для записи слов, заимствованных из Кави и Санскрита.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Письменность бамум, или а-ка-у-ку (по звучанию первых четырёх знаков) — письменность, которую султан Нджойя (султанат Бамум, ныне часть Камеруна) создал в конце XIX в. для записи текстов на языке бамум. Нджойя неоднократно реформировал данную письменность: если 1-й вариант был чисто идеографическим, то последний 6-й — слоговой письменностью. Сначала знаки были чисто рисуночными, затем постепенно они стали использоваться по принципу ребуса, пока, наконец, словесное значение не было полностью утрачено. Реформы письма проводились с целью сокращения числа знаков, при этом Нджойя не учитывал некоторые издержки; в частности, он проигнорировал то, что язык бамум является тональным, в результате чего на письме возникло много омографов (слов, которые писались одинаково, но в реальности произносились с различными тонами и имели различный смысл).
|
||||
|
||||
После прихода французов в Камерун в 1918 г. последние неблагосклонно относились к Нджойя, поддерживавшему ранее дружеские отношения с немецкой администрацией, что привело к его изгнанию и запрету письменности. В настоящее время письменностью владеют считанные единицы.
|
||||
@ -1,59 +0,0 @@
|
||||
Основная латиница вместе с блоком [BLOCK:control-character] занимают первые 128 символов, что соответствует кодировке ASCII.
|
||||
То есть текст, написанный только базовой латиницей, будет выглядеть одинаково в любой ASCII-совместимой кодировке (а это подавляющее большинство используемых кодировок).
|
||||
|
||||
В этот блок входят все наиболее часто (с точки зрения англоязычных разработчиков) используемые на письме символы:
|
||||
|
||||
[*] Собственно базовый латинский алфавит (заглавные и строчные буквы)
|
||||
[*] Арабские цифры
|
||||
[*] Знаки препинания, включая [U:0020 пробел].
|
||||
[*] Основные математические символы
|
||||
[*] Ещё несколько популярных символов, как [U:0024] или [U:0040].
|
||||
[*] По некоторым причинам сюда затесался даже управляющий символ [U:007F для перфокарт].
|
||||
|
||||
## Другие блоки с латиницей
|
||||
|
||||
Название "основная латиница" (basic) указывает на то, что блок содержит весь основной современный латинский алфавит.
|
||||
Однако, в алфавитах, основанных на латинице зачастую имеются дополнительные символы.
|
||||
Они вынесены в отдельные блоки:
|
||||
|
||||
[*] [BLOCK:latin-1-supplement]
|
||||
[*] [BLOCK:latin-extended-A]
|
||||
[*] [BLOCK:latin-extended-B]
|
||||
|
||||
Кроме того, латинские и производные от них буквы используются и во многих других блоках.
|
||||
Например, [BLOCK:mathematical-alphanumeric-symbols].
|
||||
|
||||
## Латинский алфавит
|
||||
|
||||
Латинский язык (латынь) изначально был языком племени латинов и основанного ими города Рима.
|
||||
Благодаря обширным римским завоеваниям, латинский язык и алфавит получили широчайшее распространение по всему свету.
|
||||
|
||||
Архаический латинский алфавит возник в начале I тысячелетия до н.э. на основании [BLOCK:greek-coptic греческого].
|
||||
Либо непосредственно, либо через [BLOCK:old-italic этрусский алфавит].
|
||||
Архаический алфавит ещё сильно отличался от современного.
|
||||
Знакомые очертания латынь приобретает в классическую эпоху (на рубеже нашей эры).
|
||||
|
||||
В современном виде латинский алфавит оформился уже много позже падения Рима.
|
||||
Его активное развитие шло в средние века и новое время.
|
||||
Появились строчные буквы (у римлян были только заглавные), сложилось их современное начертание, добавились новые ([U:004A], [U:0056], [U:0057]).
|
||||
|
||||
## Распространение латиницы
|
||||
|
||||
Несмотря на то, что латынь относится к мёртвым языкам, латинский алфавит послужил основой для множества других алфавитов.
|
||||
На его основе построены алфавиты следующих языков:
|
||||
|
||||
[*] Романских (итальянский, испанский, французский и другие)
|
||||
[*] Германских и кельтских (английский, немецкий и другие)
|
||||
[*] Балтийских (латинский и литовский)
|
||||
[*] Некоторых славянских (польский, румынский)
|
||||
[*] Фино-угорских (финский, венгерский)
|
||||
[*] Искусственных (эсперанто)
|
||||
|
||||
Во многих странах, колонизированных европейцами, для местных языков разрабатывались алфавиты на основе латиницы.
|
||||
Благодаря чему латиница широко распространена в юго-восточной Азии, на большинстве территории Африки, в Америке и Австралии.
|
||||
Даже в Советском Союзе в 20-е и 30-е годы действовала компания по латинизации.
|
||||
Для большинства языков с нелатинской письменностью созданы системы транслитерации на латинском алфавите.
|
||||
|
||||
Кроме того, латинский алфавит широко используется в математике (а через неё во всех точных науках) и биологии.
|
||||
На протяжении веков латинский язык был языком католической церкви.
|
||||
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Современный латинский алфавит, являющийся основой письменности романских, германских и многих других языков, состоит из 26 букв. Буквы в разных языках называются по-разному.
|
||||
|
||||
Письменность на основе латинского алфавита используют все языки романской, германской, кельтской и балтийской групп, а также некоторые языки славянской, финно-угорской, тюркской, семитской и иранской групп, албанский, баскский языки, а также все языки Индокитая, Мьянмы, Зондского архипелага, Африки (южнее Сахары), Америки, Австралии и Океании.
|
||||
|
||||
В настоящее время латинский алфавит знаком почти всем людям Земли, поскольку изучается всеми школьниками либо на уроках математики, либо на уроках иностранного языка (не говоря уже о том, что для многих языков латинский алфавит является родным), поэтому он де-факто является «алфавитом международного общения». На латинском алфавите основано большинство искусственных языков, в частности, эсперанто, интерлингва, идо и другие.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Бенгальский алфавит относится к северной ветви индийского письма, используется для бенгальского, ассамского языков, а также санскрита. Сложился в XV веке (в ранних протобенгальских формах засвидетельствован с XI века).
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Чжуи́нь фуха́о (кит. трад. 注音符號, упр. 注音符号, пиньинь: Zhùyīn Fúhào, буквально: «символы для обозначения звуков»), часто сокращённо называемые чжуи́нь или бопомофо (ㄅㄆㄇㄈ, bopomofo или BoPoMoFo) по четырём первым буквам китайского фонетического алфавита, — национальная фонетическая система Тайваня для изучения китайского языка. Система использует 37 специальных символов — 21 для начальных согласных китайских слогов, 13 для финалей (гласных, или комбинаций «гласная + n/ng») и 3 символа для согласных, употребляющихся в диалектах. Как и японская катакана, состоит из элементов иероглифов и передаёт звучание иностранных слов.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Чжуи́нь фуха́о (кит. трад. 注音符號, упр. 注音符号, пиньинь: Zhùyīn Fúhào, буквально: «символы для обозначения звуков»), часто сокращённо называемые чжуи́нь или бопомофо (ㄅㄆㄇㄈ, bopomofo или BoPoMoFo) по четырём первым буквам китайского фонетического алфавита, — национальная фонетическая система Тайваня для изучения китайского языка. Система использует 37 специальных символов — 21 для начальных согласных китайских слогов, 13 для финалей (гласных, или комбинаций «гласная + n/ng») и 3 символа для согласных, употребляющихся в диалектах. Как и японская катакана, состоит из элементов иероглифов и передаёт звучание иностранных слов.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Шрифт Брайля — рельефно-точечный тактильный шрифт, предназначенный для письма и чтения незрячими людьми. Он был разработан в 1821 году французом Луи Брайлем (фр. Louis Braille), сыном сапожника. Луи в возрасте трёх лет потерял зрение, в результате воспаления глаз, начавшегося от того, что мальчик поранился шорным ножом (подобие шила) в мастерской отца. В возрасте 15 лет он создал свой рельефно-точечный шрифт (в противоположность рельефно-линейному шрифту Валентина Гаюи), вдохновившись простотой «ночного шрифта» капитана артиллерии Шарля Барбье (фр. Charles Barbier), который использовался военными того времени для чтения донесений в темноте. Луи учел такой недостаток «ночного шрифта», как большие размеры знаков, ограничивающий количество знаков на страницу.
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Бугийское письмо, или лонтара — письменность индийского происхождения. Традиционно используется на о. Сулавеси в Индонезии для записи таких языков, как бугийский, макассарский и мандарский из группы малайско-полинезийских языков. Со времен голландской колонизации вытесняется латинским алфавитом, однако всё ещё используется частью бугийцев. Название «лонтара» происходит от названия пальмы, на листьях которой традиционно писали бугийцы. На бугийском языке данное письмо ещё называется «urupu sulapa eppa», что значит «квадратные буквы».
|
||||
|
||||
Тип письма — абугида: каждый слог записывается знаком для согласного + диакритическим знаком для гласного. Конечные согласные опускаются. На письме передаются следующие гласные: /a/, /i/, /u/, /e/, /o/, /ə/.
|
||||
|
||||
Подавляющее большинство шрифтов, включая Arial Unicode, не отображают бугийские знаки — для их поддержки нужны специальные шрифты.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Бухид является коренной письменностью на Филиппинах, тесно связанна с байбайин.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Бирманское письмо — письменность бирманского языка. Разновидность индийского консонантно-слогового письма (абугида). Используется в Бирме для записи бирманского, монского (монское письмо), шанского (шанское письмо) и нескольких каренских языков. Характерной чертой является округлость написания, обусловленная тем, что традиционные пальмовые листья, использовавшиеся для письма, рвались от прямых линий. Письмо слева направо. Между словами не делаются пропуски, хотя при неформальном письме пробелы ставятся между предложениями.
|
||||
|
||||
Бирманское письмо, происходящее из монского письма, претерпело значительные изменения, чтобы приспособить бирманской фонологии и порядку слов SVO. Шрифт видоизменяется в зависимости от языка (шанский, монский и т. д.)
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Чамская письменность — слоговое письмо типа абугида, применяемое для записи чамского языка, относящегося к австронезийской языковой семье. Одна из древнейших письменностей Юго-Восточной Азии. Восходит к алфавиту брахми; пишется слева направо, горизонтально. Самые ранние надписи с использованием письменности датируются началом I тысячелетия нашей эры. Сохранилось большое количество древних манускриптов, представляющих собой религиозные, астрологические, исторические, мифологические и другие тексты.
|
||||
|
||||
Сегодня большинство чамов Камбоджи используют арабский алфавит, чамское письмо используется лишь крайне ограничено чамами Вьетнама. Во времена французской колонии все чамы должны были использовать для записи своих языков латиницу. Письменность имеет важное значение для традиционной чамской культуры, однако это не способствует её сохранению и широкому использованию.
|
||||
|
||||
В 2008 году чамское письмо было добавлено в Юникод.
|
||||
@ -1,9 +0,0 @@
|
||||
Письменность чероки — слоговое письмо, изобретённое индейцем Джорджем Гессом (также известным как Джордж Гист или вождь Секвойя) для языка чероки в 1819 году. Потомки Секвойи утверждают, что письмо было изобретено в давние времена, а сам Секвойя был лишь последним членом особого клана писцов, хранивших эту письменность, однако подтверждения этому не обнаружено.
|
||||
|
||||
Уже через год, в 1820 году тысячи чероки научились писать и читать с помощью этого письма, а к 1830 году грамотны были 90 % индейцев этого племени. Письмо широко использовалось в течение более чем ста лет, на нём издавались книги, религиозные тексты, альманахи и газеты (в частности, газета Чероки Феникс — Cherokee Phoenix).
|
||||
|
||||
Использование этой письменности сохраняется до сегодняшнего дня, а её знание является обязательным условием для получения статуса полного члена племени чероки. Предпринимаются усилия по возрождению и популяризации как письма, так и самого языка чероки.
|
||||
|
||||
Система письма состоит из 85 слоговых знаков. Некоторые из них напоминают латинские буквы, но имеют совершенно другое значение (например, знак для /a/ напоминает латинское D).
|
||||
|
||||
В письме обозначаются не все фонемные противопоставления, существующие в языке чероки. Например, /g/ и /k/ различаются только в слогах с /a/. На письме также не различается долгота и краткость гласных и тональные различия. Нет однозначного способа передачи сочетаний согласных.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Старославянская азбука — первая кириллическая азбука из 46 букв, созданная предположительно в IX веке для записи старославянского языка. Также букварь этой азбуки.
|
||||
|
||||
Кириллица восходит к греческому уставному письму, с добавлением букв для передачи звуков, отсутствовавших в греческом языке. С момента своего создания кириллица адаптировалась к языковым изменениям, и в результате многочисленных реформ в каждом языке она приобрела свои различия. Разные версии кириллицы используются в Восточной Европе, а также Центральной и Северной Азии. Как официальное письмо, впервые была принята в Первом Болгарском царстве.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Старославянская азбука — первая кириллическая азбука из 46 букв, созданная предположительно в IX веке для записи старославянского языка. Также букварь этой азбуки.
|
||||
|
||||
Кириллица восходит к греческому уставному письму, с добавлением букв для передачи звуков, отсутствовавших в греческом языке. С момента своего создания кириллица адаптировалась к языковым изменениям, и в результате многочисленных реформ в каждом языке она приобрела свои различия. Разные версии кириллицы используются в Восточной Европе, а также Центральной и Северной Азии. Как официальное письмо, впервые была принята в Первом Болгарском царстве.
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Китайское письмо (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь: hànzì, палл.: ханьцзы) уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча, соответственно). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).
|
||||
|
||||
В контексте интернационализации, письменности, основанные на китайской, называют CJK (англ. Chinese, Japanese, Korean) или CJKV (с добавлением англ. Vietnamese).
|
||||
|
||||
Возраст китайской письменности постоянно уточняется. В 1962 году при раскопках неолитическое поселение Цзяху реке Хуанхэ обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Пиктограммы относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.
|
||||
|
||||
Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Китайское письмо (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь: hànzì, палл.: ханьцзы) уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча, соответственно). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).
|
||||
|
||||
В контексте интернационализации, письменности, основанные на китайской, называют CJK (англ. Chinese, Japanese, Korean) или CJKV (с добавлением англ. Vietnamese).
|
||||
|
||||
Возраст китайской письменности постоянно уточняется. В 1962 году при раскопках неолитическое поселение Цзяху реке Хуанхэ обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Пиктограммы относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.
|
||||
|
||||
Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Китайское письмо (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь: hànzì, палл.: ханьцзы) уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча, соответственно). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).
|
||||
|
||||
В контексте интернационализации, письменности, основанные на китайской, называют CJK (англ. Chinese, Japanese, Korean) или CJKV (с добавлением англ. Vietnamese).
|
||||
|
||||
Возраст китайской письменности постоянно уточняется. В 1962 году при раскопках неолитическое поселение Цзяху реке Хуанхэ обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Пиктограммы относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.
|
||||
|
||||
Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Китайское письмо (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь: hànzì, палл.: ханьцзы) уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча, соответственно). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).
|
||||
|
||||
В контексте интернационализации, письменности, основанные на китайской, называют CJK (англ. Chinese, Japanese, Korean) или CJKV (с добавлением англ. Vietnamese).
|
||||
|
||||
Возраст китайской письменности постоянно уточняется. В 1962 году при раскопках неолитическое поселение Цзяху реке Хуанхэ обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Пиктограммы относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.
|
||||
|
||||
Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Китайское письмо (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь: hànzì, палл.: ханьцзы) уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча, соответственно). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).
|
||||
|
||||
В контексте интернационализации, письменности, основанные на китайской, называют CJK (англ. Chinese, Japanese, Korean) или CJKV (с добавлением англ. Vietnamese).
|
||||
|
||||
Возраст китайской письменности постоянно уточняется. В 1962 году при раскопках неолитическое поселение Цзяху реке Хуанхэ обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Пиктограммы относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.
|
||||
|
||||
Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Китайское письмо (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь: hànzì, палл.: ханьцзы) уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча, соответственно). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).
|
||||
|
||||
В контексте интернационализации, письменности, основанные на китайской, называют CJK (англ. Chinese, Japanese, Korean) или CJKV (с добавлением англ. Vietnamese).
|
||||
|
||||
Возраст китайской письменности постоянно уточняется. В 1962 году при раскопках неолитическое поселение Цзяху реке Хуанхэ обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Пиктограммы относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.
|
||||
|
||||
Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Китайское письмо (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь: hànzì, палл.: ханьцзы) уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча, соответственно). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).
|
||||
|
||||
В контексте интернационализации, письменности, основанные на китайской, называют CJK (англ. Chinese, Japanese, Korean) или CJKV (с добавлением англ. Vietnamese).
|
||||
|
||||
Возраст китайской письменности постоянно уточняется. В 1962 году при раскопках неолитическое поселение Цзяху реке Хуанхэ обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Пиктограммы относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.
|
||||
|
||||
Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Китайское письмо (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь: hànzì, палл.: ханьцзы) уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча, соответственно). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).
|
||||
|
||||
В контексте интернационализации, письменности, основанные на китайской, называют CJK (англ. Chinese, Japanese, Korean) или CJKV (с добавлением англ. Vietnamese).
|
||||
|
||||
Возраст китайской письменности постоянно уточняется. В 1962 году при раскопках неолитическое поселение Цзяху реке Хуанхэ обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Пиктограммы относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.
|
||||
|
||||
Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).
|
||||
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
Диакритические знаки (др.-греч. διακριτικός — «служащий для различения»): в лингвистике — различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения значения других знаков;
|
||||
|
||||
Иногда дополнительно требуют, чтобы диакритические знаки были меньшего размера, чем буквы.
|
||||
|
||||
Синонимические названия: акценты (более узкое по значению), диакри́тики (профессионально-жаргонное; в ед. ч. диакри́тик, м. р., реже диакри́тика, ж. р.). Система диакритических знаков какой-либо письменности или текста также называется диакри́тикой.
|
||||
|
||||
В некоторых случаях с одной буквой могут употребляться одновременно два, три или даже четыре диакритических знака: ặ, ṩ, ᶑ.
|
||||
|
||||
Огласовки в консонантных системах письма (например, в иврите, арабском и сирийском языках), по внешнему виду близкие к диакритическим знакам, по смыслу являются скорее особой разновидностью букв.
|
||||
|
||||
К диакритикам прибегают в случае, если букв алфавита не хватает для передачи звуков речи или же для смыслоразличения. Основной альтернативой диакритикам при звукоразличении служат сочетания двух (диграфы), трёх (триграфы) и более букв для обозначения одного звука. Например, звук «ш» передаётся буквой š в ряде языков, или диграфом ch во французском, португальском, или sh в английском, или триграфом sch в немецком. Диакритики употребляются как с гласными, так и согласными буквами. Основной недостаток диакритик — загромождение письма мелкими, но важными деталями, опущение которых может привести к серьёзным ошибкам. Существуют языки, в которых диакритические знаки не столь распространены (русский) или практически не используются (английский). В некоторых случаях имеется тенденция к вытеснению диакритизованных букв диграфами (немецкий: ö → ое в печатном тексте и компьютеризации, однако с развитием поддержки умляутов это явление сошло практически на нет).
|
||||
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
Диакритические знаки — различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения значения других знаков;
|
||||
|
||||
Иногда дополнительно требуют, чтобы диакритические знаки были меньшего размера, чем буквы.
|
||||
|
||||
Синонимические названия: акценты (более узкое по значению), диакри́тики (профессионально-жаргонное; в ед. ч. диакри́тик, м. р., реже диакри́тика, ж. р.). Система диакритических знаков какой-либо письменности или текста также называется диакри́тикой.
|
||||
|
||||
В некоторых случаях с одной буквой могут употребляться одновременно два, три или даже четыре диакритических знака: ặ, ṩ, ᶑ.
|
||||
|
||||
Огласовки в консонантных системах письма (например, в иврите, арабском и сирийском языках), по внешнему виду близкие к диакритическим знакам, по смыслу являются скорее особой разновидностью букв.
|
||||
|
||||
К диакритикам прибегают в случае, если букв алфавита не хватает для передачи звуков речи или же для смыслоразличения. Основной альтернативой диакритикам при звукоразличении служат сочетания двух (диграфы), трёх (триграфы) и более букв для обозначения одного звука. Например, звук «ш» передаётся буквой š в ряде языков, или диграфом ch во французском, португальском, или sh в английском, или триграфом sch в немецком. Диакритики употребляются как с гласными, так и согласными буквами. Основной недостаток диакритик — загромождение письма мелкими, но важными деталями, опущение которых может привести к серьёзным ошибкам. Существуют языки, в которых диакритические знаки не столь распространены (русский) или практически не используются (английский). В некоторых случаях имеется тенденция к вытеснению диакритизованных букв диграфами (немецкий: ö → ое в печатном тексте и компьютеризации, однако с развитием поддержки умляутов это явление сошло практически на нет).
|
||||
@ -1,33 +0,0 @@
|
||||
## Комбинируемые символы
|
||||
|
||||
Символы, имеющие графическое представление, в стандарте Юникода подразделяются на базовые и комбинируемые (или модифицирующие).
|
||||
Комбинируемые названы так, потому что при отображении комбинируются с рядом стоящим базовым символом (модифицируют его).
|
||||
|
||||
Например, есть символ [U:0418] (наша русская буква И).
|
||||
Это вполне самостоятельная буква, которая имеет своё графическое представление и занимает место в строке текста (протяжённый символ).
|
||||
|
||||
И есть комбинируемый символ [U:0306 кратка] (надстрочный полукруг).
|
||||
Сочетание этих двух символов [code U+0418 + U+0306] даёт букву [U:0419] (И-краткая).
|
||||
|
||||
Можно скомбинировать модифицирующий символ и с другим базовым.
|
||||
Например, с [U:044B].
|
||||
Получается такой уродец: [b][html ы̆][/b].
|
||||
|
||||
Комбинированные символы не занимают места в строке (непротяжённые символы) и их использование в отрыве от базовых символов не имеет смысла.
|
||||
|
||||
Для многих комбинаций отдельно существуют и монолитные символы.
|
||||
Так, например, для той же и-краткой отведена отдельная кодовая позиция [U:0149 *].
|
||||
|
||||
## Диакритические знаки
|
||||
|
||||
Диакритические знаки представляют из себя различные надстрочные, подстрочные и другие знаки.
|
||||
Сами по себе они не обозначают на письме никакого звука, но влияют на произношение других букв.
|
||||
Обычно они не занимают в строке отдельного места, а дополняют начертание основного символа.
|
||||
|
||||
К диакритике относятся различные ударения, огласовки, изменения тональности.
|
||||
В разных языках могут использоваться одинаковые знаки, имеющие, тем не менее, различный смысл.
|
||||
Например, [b]о[html ̀][/b], это может быть и ударение (в русском), и показатель долготы (в чешском), и смягчение (в польском).
|
||||
|
||||
Многие сочетания букв с диакритическими знаками в итоге стали отдельными буквами и уже не рассматриваются по частям.
|
||||
Например, всё та же буква [U:0419].
|
||||
|
||||
@ -1,81 +0,0 @@
|
||||
Управляющие символы не имеют никакого графического представления.
|
||||
Они используются для управления потоком данных. В рамках Unicode имеет смысл только небольшое количество из этих символов.
|
||||
Например, перевод строки ([U:000A]) или табуляция ([U:0009]).
|
||||
|
||||
## Совместимость
|
||||
|
||||
Большинство же символов этого блока включены в стандарт только для поддержания совместимости с другими кодировками (тем более, что эти символы - часть ASCII).
|
||||
Это символы управления телетайпами, перфокартами, различными терминалами.
|
||||
Например, при получении определённого символа устройство должно что-то сделать: сбросить страницу, закончить обработку текущих данных, сделать запрос.
|
||||
Есть даже символ [U:0007], заставляющий устройство пищать через встроенных динамик.
|
||||
|
||||
Многие устройства для которых они предназначались уже давно устарели.
|
||||
Либо стали использовать для тех же целей различные языки управления устройствами (Postscript и другие).
|
||||
Там же, где эти символы ещё используются, не используется Юникод.
|
||||
Также многие управляющие символы используются в некоторых программах не так, как предполагалось изначально.
|
||||
|
||||
Некоторые символы, которые имели отношение к выводу текста, также не работают на современных системах.
|
||||
Например [U:0008] (backspace) затирал предыдущий символ, но сейчас уже не имеет былой силы:
|
||||
|
||||
[[[js
|
||||
var str = "ab\bc"; // выведет "ab c", а не "ac", как по старой логике
|
||||
]]]
|
||||
|
||||
## Использование
|
||||
|
||||
В связи с широким использованием управляющих символов, в языках программирования для большинства из них предусмотрены escape-последовательности:
|
||||
|
||||
[[[php
|
||||
// \n - перенос строки (U+000A), \t - табуляция (U+0009)
|
||||
echo "One line\nTwo line\tThree line";
|
||||
]]]
|
||||
|
||||
Также многие терминалы позволяли вводить такие символы вручную, обычно с помощью сочетания с клавишей Ctrl.
|
||||
Например, Ctrl-C посылает символ [0003 #] прерывающий текущий процесс.
|
||||
|
||||
[[[code
|
||||
U+0000: \0 Пустой символ
|
||||
U+0001: Ctrl+A Начало заголовка
|
||||
U+0002: Ctrl+B Начало текста
|
||||
U+0003: Ctrl+C Конец текста
|
||||
U+0004: Ctrl+D Конец передачи
|
||||
U+0005: Ctrl+E Запрос
|
||||
U+0006: Ctrl+F Подтверждение
|
||||
U+0007: \a Ctrl+G Звуковой сигнал
|
||||
U+0008: \b Ctrl+H Возврат на шаг
|
||||
U+0009: \t Ctrl+I Горизонтальная табуляция
|
||||
U+000A: \n Ctrl+J Перевод строки
|
||||
U+000B: \v Ctrl+K Вертикальная табуляция
|
||||
U+000C: \f Ctrl+L Прогон страницы
|
||||
U+000D: \r Ctrl+M Возврат каретки
|
||||
U+000E: Ctrl+N Режим национальных символов
|
||||
U+000F: Ctrl+O Режим обычного ASCII
|
||||
U+0010: Ctrl+P Освобождение канала данных
|
||||
U+0011: Ctrl+Q 1-й код управления
|
||||
U+0012: Ctrl+R 2-й код управления
|
||||
U+0013: Ctrl+S 3-й код управления
|
||||
U+0014: Ctrl+T 4-й код управления
|
||||
U+0015: Ctrl+U Отрицательное подтверждение
|
||||
U+0016: Ctrl+V Пустой символ для синхронного режима
|
||||
U+0017: Ctrl+W Конец блока передаваемых данных
|
||||
U+0018: Ctrl+X Отмена
|
||||
U+0019: Ctrl+Y Конец носителя
|
||||
U+001A: Ctrl+Z Замена
|
||||
U+001B: Ctrl+[ Альтернативный регистр #2
|
||||
U+001C: Ctrl+\ Разделитель файлов
|
||||
U+001D: Ctrl+] Разделитель групп
|
||||
U+001E: Ctrl+^ Разделитель записей
|
||||
U+001F: Ctrl+_ Разделитель полей
|
||||
]]]
|
||||
|
||||
## Другие блоки
|
||||
|
||||
Кроме базового блока, есть ещё управляющие символы ISO 8859, расположенные в начале [SECTION:latin-1-supplement расширенной латиницы].
|
||||
Они также в большинстве своём устаревшие.
|
||||
|
||||
С другой стороны есть символы, имеющие управляющее значение именно в рамках стандарта Unicode.
|
||||
Например, [U:034F *] или [U:200E *].
|
||||
|
||||
## Иконки
|
||||
|
||||
Хотя сами управляющие символы не имеют никакого графического представления, для этого могут использоваться иконки из блока [BLOCK:control-pictures].
|
||||
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
В этом блоке собраны иконки для представления управляющих символов.
|
||||
В основном это относится к блоку управляющих символов [block:control-character C0].
|
||||
Сами по себе управляющие символы не имеют никакого графического представления.
|
||||
|
||||
В качестве иконок используется изображение двух- или трёхсимвольного сокращения от названия символа (из ASCII).
|
||||
Например, EOT - end of transmission, BS - backspace.
|
||||
|
||||
В некоторых шрифтах иконки могут быть перепутаны.
|
||||
Например, местами меняются [U:2404 EOT] и [U:2405 ENQ].
|
||||
А вместо [U:240E SO] пишут SS.
|
||||
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Управляющие символы — элементы данной кодировки, которым не приписано графическое представление, но которые используются для управления устройствами, организации передачи данных и других целей.
|
||||
|
||||
Сейчас для этих целей применяются форматы файлов, языки управления устройствами (такие как Postscript) и сетевые протоколы. Поэтому многие управляющие символы сейчас или не используются вообще, или используются не по назначению.
|
||||
|
||||
Стандарт POSIX требует обязательного наличия лишь восьми управляющих символов — \0, \a, \b, \t, \n, \v, \f, \r.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Ко́птский алфавит — алфавит, используемый для записи коптского языка, распространен с IV века. Коптский алфавит основывается на греческом алфавите, с добавлением нескольких букв из древнеегипетского демотического письма, передававших согласные звуки, отсутствовавшие в греческом.
|
||||
|
||||
Коптское письмо было одним из источников старонубийской письменности.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Знаки (символы) валют — это прежде всего самостоятельные графемы, возникшие или построенные на основе отдельных букв кириллицы или латиницы. Некоторые из них возникли в XVII—XVIII веках в результате эволюции письменности и способов краткой записи названий отдельных валют. К таким знакам относятся, например, символы доллара $ и фунта £, а также символ рубля XVII—XIX веков. Другая группа символов возникла в конце XX — начале XXI века в результате решений уполномоченных органов власти. К таким знакам относятся, например, символы евро €, армянского драма ֏, индийской рупии ₹.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Кириллица восходит к греческому уставному письму, с добавлением букв для передачи звуков, отсутствовавших в греческом языке. С момента своего создания кириллица адаптировалась к языковым изменениям, и в результате многочисленных реформ в каждом языке она приобрела свои различия. Разные версии кириллицы используются в Восточной Европе, а также Центральной и Северной Азии. Как официальное письмо, впервые была принята в Первом Болгарском царстве.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Девана́гари (देवनागरी Devanāgarī IAST, хинди [ˌdeːvˈnɑːɡriː] — буквально «божественное городское (письмо)») — разновидность индийского письма нагари, происходящего от древнеиндийского письма брахми. Сложилась между VIII и XII веками. Применяется в санскрите, хинди, маратхи, синдхи, бихари, бхили, марвари, конкани, бходжпури, непали, неварском языке, а также иногда в кашмири и романи. Характерной особенностью письма деванагари является верхняя (базовая) горизонтальная черта, к которой прикреплены «свисающие» вниз буквы.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Девана́гари (देवनागरी Devanāgarī IAST, хинди [ˌdeːvˈnɑːɡriː] — буквально «божественное городское (письмо)») — разновидность индийского письма нагари, происходящего от древнеиндийского письма брахми. Сложилась между VIII и XII веками. Применяется в санскрите, хинди, маратхи, синдхи, бихари, бхили, марвари, конкани, бходжпури, непали, неварском языке, а также иногда в кашмири и романи. Характерной особенностью письма деванагари является верхняя (базовая) горизонтальная черта, к которой прикреплены «свисающие» вниз буквы.
|
||||
|
||||
В деванагари каждый знак для согласного по умолчанию содержит и обозначение гласного звука (a). Чтобы обозначить согласный без гласного, нужно добавить специальный подстрочный значок — халант (вирама). Для обозначения других гласных, как и в семитских письменных системах, используются диакритики. Специальные обозначения используются для гласных в начале слова. Согласные могут образовывать сочетания, в которых соответствующие гласные пропускаются. Сочетания согласных обычно записываются как слитные, или составные знаки (лигатуры).
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Китайское письмо (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь: hànzì, палл.: ханьцзы) уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча, соответственно). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).
|
||||
|
||||
В контексте интернационализации, письменности, основанные на китайской, называют CJK (англ. Chinese, Japanese, Korean) или CJKV (с добавлением англ. Vietnamese).
|
||||
|
||||
Возраст китайской письменности постоянно уточняется. В 1962 году при раскопках неолитическое поселение Цзяху реке Хуанхэ обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Пиктограммы относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.
|
||||
|
||||
Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Эфиопское письмо (алфавит геэз — ግዕዝ) — абугида (консонантно-слоговое письмо), первоначально разработанное для записи древнеэфиопского языка геэз в государстве Аксум. В языках, использующих эфиопское письмо, оно называется Fidäl (ፊደል), что означает письменность или алфавит.
|
||||
|
||||
Эфиопская письменность была приспособлена для записи других языков, как правило, эфиосемитских. Наиболее распространенный из них — амхарский в Эфиопии и тигринья в Эритрее и Эфиопии. Она также используется для некоторых из языков «гураге», а также мекен и многих других языков Эфиопии. В Эритрее она используется для тигре, и традиционно для кушитского языка билин. Некоторые другие языки Африканского рога, например оромо, ранее также использовали эфиопскую письменность, но перешли на алфавиты, основанные на латинице.
|
||||
|
||||
В 1956 г. Шейх Бакри Сапало сочиняет силлабарий, структурно близкий эфиопскому, базовые знаки и огласовки которого были изобретены самостоятельно.
|
||||
|
||||
Для обозначения звуков в этой статье используется система, принятая среди лингвистов, занимающихся эфиосемитскими языками. Она несколько отличается от IPA. Для информации о произношении следует использовать статьи о конкретных языках.
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Эфиопское письмо (алфавит геэз — ግዕዝ) — абугида (консонантно-слоговое письмо), первоначально разработанное для записи древнеэфиопского языка геэз в государстве Аксум. В языках, использующих эфиопское письмо, оно называется Fidäl (ፊደል), что означает письменность или алфавит.
|
||||
|
||||
Эфиопская письменность была приспособлена для записи других языков, как правило, эфиосемитских. Наиболее распространенный из них — амхарский в Эфиопии и тигринья в Эритрее и Эфиопии. Она также используется для некоторых из языков «гураге», а также мекен и многих других языков Эфиопии. В Эритрее она используется для тигре, и традиционно для кушитского языка билин. Некоторые другие языки Африканского рога, например оромо, ранее также использовали эфиопскую письменность, но перешли на алфавиты, основанные на латинице.
|
||||
|
||||
В 1956 г. Шейх Бакри Сапало сочиняет силлабарий, структурно близкий эфиопскому, базовые знаки и огласовки которого были изобретены самостоятельно.
|
||||
|
||||
Для обозначения звуков в этой статье используется система, принятая среди лингвистов, занимающихся эфиосемитскими языками. Она несколько отличается от IPA. Для информации о произношении следует использовать статьи о конкретных языках.
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Эфиопское письмо (алфавит геэз — ግዕዝ) — абугида (консонантно-слоговое письмо), первоначально разработанное для записи древнеэфиопского языка геэз в государстве Аксум. В языках, использующих эфиопское письмо, оно называется Fidäl (ፊደል), что означает письменность или алфавит.
|
||||
|
||||
Эфиопская письменность была приспособлена для записи других языков, как правило, эфиосемитских. Наиболее распространенный из них — амхарский в Эфиопии и тигринья в Эритрее и Эфиопии. Она также используется для некоторых из языков «гураге», а также мекен и многих других языков Эфиопии. В Эритрее она используется для тигре, и традиционно для кушитского языка билин. Некоторые другие языки Африканского рога, например оромо, ранее также использовали эфиопскую письменность, но перешли на алфавиты, основанные на латинице.
|
||||
|
||||
В 1956 г. Шейх Бакри Сапало сочиняет силлабарий, структурно близкий эфиопскому, базовые знаки и огласовки которого были изобретены самостоятельно.
|
||||
|
||||
Для обозначения звуков в этой статье используется система, принятая среди лингвистов, занимающихся эфиосемитскими языками. Она несколько отличается от IPA. Для информации о произношении следует использовать статьи о конкретных языках.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Пунктуация (ср.-век. лат. punctuatio — от лат. punctum — точка) — система знаков препинания в письменности какого-либо языка, а также правила их постановки в письменной речи.
|
||||
|
||||
Пунктуация делает наглядным синтаксический и интонационный строй речи, выделяя отдельные предложения и члены предложений, что облегчает устное воспроизведение написанного.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Грузинское письмо — алфавитное письмо, используемое некоторыми картвельскими языками, в первую очередь грузинским, а также спорадически мегрельским, сванским и другими. Читается слева направо. Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв; прописные буквы в алфавите отсутствуют, однако в заголовках и в некоторых других случаях всё слово может быть написано без верхних и нижних выносов, как бы между двух параллельных линий (см. иллюстрацию) — такое написание служит аналогом прописных букв в других алфавитах.
|
||||
|
||||
В 1938—1954 годах грузинское письмо (с введением дополнительных знаков) использовалось также для абхазского и осетинского (в Южной Осетии) языков.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Грузинское письмо — алфавитное письмо, используемое некоторыми картвельскими языками, в первую очередь грузинским, а также спорадически мегрельским, сванским и другими. Читается слева направо. Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв; прописные буквы в алфавите отсутствуют, однако в заголовках и в некоторых других случаях всё слово может быть написано без верхних и нижних выносов, как бы между двух параллельных линий (см. иллюстрацию) — такое написание служит аналогом прописных букв в других алфавитах.
|
||||
|
||||
В 1938—1954 годах грузинское письмо (с введением дополнительных знаков) использовалось также для абхазского и осетинского (в Южной Осетии) языков.
|
||||
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
Глаголица — одна из первых славянских азбук. Предполагается, что именно глаголицу создал славянский просветитель св. Константин (Кирилл) Философ для записи церковных текстов на славянском языке
|
||||
«Житиe Кирилла» так рассказывает о создании слaвянской азбуки: «С помощью своего брата, святого Мефодия (Михаила) и учеников Горазда, Климента, Саввы, Наума и Ангеляра он составил славянскую азбуку и перевёл на славянский язык книги, без которых не могло совершаться Богослужение».
|
||||
|
||||
Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица была создана до кириллицы, а та в свою очередь создавалась на базе глаголицы и греческого алфавита. Древнейшая сохранившаяся глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году и сделана в церкви болгарского царя Симеона в Преславе. Древнейшие рукописные памятники (в том числе «Киевские листки», датируемые X веком) написаны именно на глаголице, причём написаны более архаическим языком, близким по фонетическому составу к языку южных славян.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Греческий алфавит — алфавит греческого языка и других языков греческой группы. Он непрерывно используется с конца 9-го или начала 8-го века до н. э. Греческий алфавит, по-видимому, первый алфавит, содержащий как согласные, так и гласные, и использующий для них раздельные знаки. В алфавите 24 буквы. В классическом греческом первые 3 из этих букв использовались для записи чисел.
|
||||
|
||||
Коптский алфавит — алфавит, используемый для записи коптского языка, распространен с IV века. Коптский алфавит основывается на греческом алфавите, с добавлением нескольких букв из древнеегипетского демотического письма, передававших согласные звуки, отсутствовавшие в греческом. Коптское письмо было одним из источников старонубийской письменности.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Греческий алфавит — алфавит греческого языка и других языков греческой группы. Он непрерывно используется с конца 9-го или начала 8-го века до н. э. Греческий алфавит, по-видимому, первый алфавит, содержащий как согласные, так и гласные, и использующий для них раздельные знаки. В алфавите 24 буквы, кроме того в доклассическую эпоху в некоторых диалектах греческого применялись ещё 4 буквы — Ϝ, ϝ (дигамма), Ϙ, ϙ (коппа), Ͳ, ͳ (сампи), Ϻ, ϻ (сан). В классическом греческом первые 3 из этих букв использовались для записи чисел.
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
Письмо гуджарати — письменность индийского языка гуджарати.
|
||||
Гуджарати, или гуджаратский язык (ગુજરાતી, gujarātī) — язык гуджаратцев, один из языков юго-западной индоарийской подгруппы индоевропейской языковой семьи. Один из 23 официальных языков Индии, распространён на западе страны. Официальный язык индийского штата Гуджарат.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Гурмукхи — письменность индийского языка панджаби. Создателем письменности считается второй сикский гуру Ангад.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Хангы́ль — фонематическое письмо корейского языка. Характерной особенностью хангыля является то, что буквы объединяются в группы, примерно соответствующие слогам. Этот вид письменности был разработан в середине XV века и является основным в Южной Корее и единственным в КНДР.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Хангы́ль — фонематическое письмо корейского языка. Характерной особенностью хангыля является то, что буквы объединяются в группы, примерно соответствующие слогам. Этот вид письменности был разработан в середине XV века и является основным в Южной Корее и единственным в КНДР.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Хангы́ль — фонематическое письмо корейского языка. Характерной особенностью хангыля является то, что буквы объединяются в группы, примерно соответствующие слогам. Этот вид письменности был разработан в середине XV века и является основным в Южной Корее и единственным в КНДР.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Хангы́ль — фонематическое письмо корейского языка. Характерной особенностью хангыля является то, что буквы объединяются в группы, примерно соответствующие слогам. Этот вид письменности был разработан в середине XV века и является основным в Южной Корее и единственным в КНДР.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Hanunó'o является одной из коренных письменностей Филиппин, используется народом Mangyan южных Mindoro. Эта абигуда происходит от индийского письма, тесно связанная с байбайин.
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Еврейский алфавит — алфавит, используемый в иврите, идише, ладино и других еврейских языках диаспоры. Поскольку в иврите используется консонантное письмо, алфавит состоит из согласных букв; однако многие из них используются также для записи гласных в иврите и в особенности в других языках диаспоры. Также использовался в караимском и крымчакском языках.
|
||||
|
||||
В алфавите 22 буквы, разница между прописными и строчными буквами отсутствует. Пять букв имеют по два начертания — основное (используемое в начале и середине слова) и конечное. В иврите все буквы согласные, но четыре из них — א алеф, ה hей, ו вав и י йод — иногда используются для записи гласных (матрес лекционис). Для полной записи гласных используется система диакритических знаков-огласовок «Некудот» (точек), ставящихся под или над буквой. Ранее использовались также специальные значки (таги), которые выполняли роль орнамента, украшавшего некоторые буквы еврейского алфавита. В идише алфавит полный: буквы א алеф, ו вов, י йуд и ע аин утратили роль согласных и превратились в гласные.
|
||||
|
||||
Еврейские буквы также используются для записи чисел, каждой букве приписано числовое значение — гематрия.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Хира́гана (яп. 平仮名?) — японская слоговая азбука, одна из составляющих японской письменности наряду с катаканой, кандзи, арабскими цифрами и ромадзи (латинским алфавитом). Хирагана и катакана вместе составляют систему каны, в которой один символ выражает одну мору. Знак каны может передавать гласный звук (например, а あ); сочетание согласного с последующей гласной (например, та た), либо носовой сонант н ん, который, в зависимости от контекста, может звучать как русские н, м, английский ng (IPA ŋ) или как французские носовые гласные.
|
||||
|
||||
Хирагана используется для слов, в записи которых нет кандзи, включая частицы, такие как мадэ まで («до, до тех пор»), и суффиксы, например, ~сан さん («господин», «госпожа»). Хирагана употребляется в словах вместо кандзи в тех случаях, когда предполагается, что читатель не знает каких-то иероглифов, или эти иероглифы незнакомы самому пишущему, и в неофициальной переписке. Формы глаголов и прилагательных, например, в глаголе 食べました («ел») слоги БЭ, МА, СИ, ТА, также записываются хираганой. Обратите внимание, что в данном случае хираганой была записана часть корня слова. Хирагана используется для записи фонетических подсказок к кандзи, называемых фуриганой. В статье Японское письмо дан обзор использования каны, кандзи и ромадзи.
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Международный фонетиический алфавиит (англ. International Phonetic Alphabet, IPA; фр. Alphabet phonétique international, API) — система знаков для записи транскрипции на основе латинского алфавита. Разработан и поддерживается Международной фонетической ассоциацией. МФА используется преподавателями иностранных языков и студентами, лингвистами, логопедами, певцами, актёрами, лексикографами и переводчиками.
|
||||
|
||||
МФА разработан для отображения только тех качеств речи, которые являются различительными в устной речи: фонемы, интонация, разделение слов и слогов. Для передачи же дополнительных особенностей речи, таких как скрип зубов, шепелявость, звуки, вызванные расщеплением нёба, используется дополнительный набор символов — расширения МФА.
|
||||
|
||||
Иногда символы алфавита добавляет, удаляет или модифицирует Международная фонетическая ассоциация. По состоянию на 2008 год в МФА определено 107 отдельных букв, 52 диакритических знака и 4 знака просодии.
|
||||
@ -1,12 +0,0 @@
|
||||
Яванское письмо, также известно как чаракан — абугида, используется для яванского языка, в настоящее время вытесняется латиницей.
|
||||
|
||||
Происходит из древнеяванского письма кави, которое в свою очередь через одну из южноиндийских разновидностей — паллава — восходит к письму брахми.
|
||||
|
||||
По принципу письма яванское письмо — абугида, содержит 20 знаков для согласных (по умолчанию означающих слоги, заканчивающиеся на «a»):
|
||||
|
||||
ha, na, ca, ra, ka
|
||||
da, ta, sa, wa, la
|
||||
pa, dha, ja, ya, nya
|
||||
ma, ga, ba, tha, nga
|
||||
|
||||
Также письменность содержит дополнительные значки для других гласных слогов. Существуют также сокращённые написания согласных в лигатурах, заглавные варианты букв для церемониальных надписей и другие знаки.
|
||||
@ -1,9 +0,0 @@
|
||||
Камбун (иногда при транслитерации с латиницы — канбун) (яп. 漢文 камбун?, «китайское письмо»), — один из письменных языков средневековой Японии, основанный на классическом литературном китайском языке (вэньянь). Иероглифические тексты на камбуне были снабжены специальными значками каэритэн, указывающими на изменение порядка иероглифов в соответствии с японским синтаксисом (например, в китайском языке, как и в русском, дополнение следует после сказуемого, а в японском сказуемое идёт в конце предложения; при соответствующих иероглифах ставились знаки, указывающие на перестановку). Грамматические показатели (аналоги которых отсутствовали в китайском) могли быть добавлены при помощи окуриганы. Для нужд обучения произношение иероглифов, особенно не принятых в собственно японском письме как кандзи, могло быть обозначено, как и в других регистрах японской письменности, фуриганой, но для образованного читателя фуригана не ставилась.
|
||||
|
||||
Камбун являлся исключительно письменным языком и не имел особенной устной формы. Если надо было читать тексты на камбуне вслух, их произносили на бунго.
|
||||
|
||||
Так записывались сначала собственно китайские тексты (первоначально слово «камбун» означало собственно китайскую классическую литературу и язык), а затем и сочинения, создаваемые в Японии для японцев, прежде всего официальные государственные и научные тексты, но также и часть поэзии, и некоторые жанры художественной литературы. Создаваемые в Японии образцы камбуна (без учёта специальных значков) заметно отличались от реального китайского письменного языка, что самими японцами специально не осмыслялось; они считались «японской поэзией на китайском языке» (канси) и тому подобные.
|
||||
|
||||
Камбун активно просуществовал тысячу лет, с IX по XIX в., и был отменён как язык официальной письменности после революции Мэйдзи. В наше время обучение камбуну сохраняется в средней школе, но новых текстов на нём не создаётся.
|
||||
|
||||
Аналогичный письменный язык в Корее — ханмун.
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Словарь Канси (康熙字典, «Канси цзыдянь») — составленный при императоре Канси (в 1710—1716 гг.) словарь китайского языка, который считался стандартным руководством на протяжении XVIII и XIX вв.
|
||||
|
||||
В словаре Канси изъясняется значение 47 035 иероглифов и 1995 графических вариаций. Составители приняли за основу созданные за столетие до того словари «Цзыхуэй» и «Чжэн цзытун». Подобно своим предшественникам, они расположили иероглифы по 214 ключам, которые теперь известны как «ключи Канси».
|
||||
|
||||
В 1831 г. словарь был откорректирован, исправлено 2588 ошибок, вызванных главным образом спешкой первоначальных составителей.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Ка́ннада (ಕನ್ನಡ, kannaḍa) — дравидийский язык, распространённый в юго-западной Индии, преимущественно в штате Карнатака. Родной язык представителей народа каннара и официальный язык индийского штата Карнатака («Страна каннада», бывший Майсур). Являясь родным языком для 38 млн. человек, каннада относится к четырём крупным южноиндийским языкам и 23 официальным языкам Индии. В качестве второго языка на Каннада разговаривают 13.000.000.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Ката́кана (яп. 片仮名, яп. カタカナ) — одна из двух (наряду с хираганой) графических форм японской слоговой азбуки — каны. Для катаканы характерны короткие прямые линии и острые углы. Современное использование сводится преимущественно к записи слов неяпонского происхождения. Распространено использование катаканы для записи названий животных и растений, а также в качестве стилистического приёма в художественных произведениях.
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Ката́кана (яп. 片仮名, яп. カタカナ) — одна из двух (наряду с хираганой) графических форм японской слоговой азбуки — каны. Для катаканы характерны короткие прямые линии и острые углы. Современное использование сводится преимущественно к записи слов неяпонского происхождения. Распространено использование катаканы для записи названий животных и растений, а также в качестве стилистического приёма в художественных произведениях.
|
||||
|
||||
До 1946 года катаканой пользовались для записи окуриганы (после реформы это стали делать хираганой). Сегодня катаканой записывают заимствованные слова, подогнанные под японскую фонетику.
|
||||
|
||||
Приведённые ниже правила охватывают в основном все реально встречающиеся случаи транскрибирования и позволяют, при определённом навыке, перевести любую запись азбукой катакана, в основе которой находится английская (европейская) лексика.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Кхме́рское письмо (кхме́рский алфавит — кхмер. អក្ខរក្រមខេមរភាសា — ʔakkʰaʔraʔ krɑm kʰeɛmaʔraʔ pʰiesaː) используется для записи кхмерского языка, являющегося государственным языком Камбоджи.
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Лаосское письмо (туа-лао) — разновидность индийского консонантно-слогового письма (абугиды), использующаяся для записи лаосского языка
|
||||
|
||||
Языки национальных меньшинств в Лаосе также используют лаосскую письменность. Только она имеет официальный статус, однако многие носители языка мяо предпочитают использовать латинский алфавит.
|
||||
|
||||
Лаосское письмо очень похоже на тайское (благодаря общему происхождению от кхмерского письма), однако орфография более проста, и ближе к произношению, частично благодаря проведенной в 60-х годах реформе орфографии.
|
||||
|
||||
Помимо основного, гражданского, лаосского шрифта (туа-лао) для записи религиозных текстов используется духовное письмо «туа-тхам», восходящее к монскому письму.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Расширенная латиница (Latin-1), включающая символы большинства западноевропейских языков (английский, датский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, немецкий, норвежский, португальский, ретороманский, фарерский, шведский, шотландский (гэльский) и частично голландский, финский, французский), а также некоторых восточноевропейских (албанский) и африканских языков (африкаанс, суахили). В Latin-1 отсутствуют знак евро и заглавная буква Ÿ. Эта кодовая страница считается кодировкой по умолчанию для HTML-документов и сообщений электронной почты. Также этой кодовой странице соответствуют первые 256 символов Юникода.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Диапазон «Расширенная латиница-A» содержит дополнительные буквы европейских языков, в частности, языков Центральной и Восточной Европы, стран Балтии, а также кельтских, саамского, мальтийского, турецкого, эсперанто и других языков.
|
||||
@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
Диапазон «Расширенная латиница-B» содержит в себе следующие символы:
|
||||
|
||||
— исторические буквы европейских языков, а также дополнительные буквы словенского, хорватского, румынского и ливского языков;
|
||||
— дополнительные буквы африканских языков (в частности, буквы паннигерийского алфавита и символы, обозначающие щёлкающие согласные);
|
||||
— дополнительные буквы латинских алфавитов народов СССР, употреблявшихся в 30-е гг;
|
||||
— дополнительные буквы, употреблявшиеся в чжуанском языке;
|
||||
— дополнительные синологические буквы и символы пиньиня;
|
||||
— дополнительные буквы индейских языков (в частности, северного стрейтс, лакота, гуронского, а также некоторых языков на-дене)
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
«Расширенные» диапазоны содержат в основном составные символы с диакритическими знаками, которые могут быть эквивалентным образом представлены с использованием модифицирующих символов диакритик, а также некоторые модифицированные буквы и лигатуры, используемые во многих языках мира.
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Диапазон «Расширенная латиница-D» содержит в себе:
|
||||
|
||||
— два символа уральского фонетического алфавита;
|
||||
— египтологические буквы;
|
||||
— дополнительные буквы алфавита майя, употреблявшиеся в колониальный период;
|
||||
— средневековые буквы;
|
||||
— древнеримские эпиграфические буквы.
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Письмо лепча (также известно как ронг или ронг-ринг) — абугида, используемая в языке лепча. Особенность письма заключается в том, что слоговые окончания записываются диакритическими знаками.
|
||||
|
||||
Письмо лепча является производным от тибетского письма, возможно, с влиянием бирманского письма. Традиция приписывает его создание чогьялу Сиккима Чакдору Намгьялу, правившему с 1700 по 1717 год. По другой традиции, письмо было создано сиккимским учёным и религиозным деятелем Тикунгом Меном Салонгом в XVII веке. В ранних рукописях лепча писали сверху вниз, очевидно, под влиянием китайского письма. Позже, хотя перешли на горизонтальный способ письма, буквы сохранили свою ориентацию, и тем самым повёрнуты на 90 градусов по отношению к своим тибетским прототипам. Это нашло отражение в необычном наборе концевых согласных. Поворот, по-видимому, произошёл в XVIII веке.
|
||||
|
||||
Письмо использовалось в прошлом, на нём были изданы книги. В конце XIX и начале XX веков оно пережило краткий период расцвета. Предположительно, в настоящее время оно не используется.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Письменность лимбу используется для записи на языке лимбу. Лимбу является абигудой и происходит от тибетской письменности.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Малая́лам (несклоняемое; самоназв. മലയാളം) — дравидийский язык, распространенный на юго-западе Индии (в основном среди народа малаяли) и состоящий в тесном родстве с тамильским языком; один из 23 официальных языков страны. На малаялам говорят свыше 35 миллионов человек (малаяли), прежде всего в индийском штате Керала.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Мандейское письмо – левостороннее полуслитное консонантное письмо семитского типа сирийской разновидности. Происходит вероятно из несторианского алфавита. Распространено и по сей день в месте слияния рек Тигр и Евфрат у т.н. арамееязычных «болотных арабов», сохранивших особый диалект и исповедующих специфическую религию мандеизм (арабы называют их «крестильники» мугтазила). Это учение прежде широко распространенное в юго-западной Азии (секты Василида, Валентина, офитов, каинитов, наасенов и др.), ныне сконцентрировано в нескольких деревнях в болотах южного Ирака и отчасти Ирана. В 1996 мандейцев насчитывалось 45 тыс. человек. В настоящее время эта этноконфессиональная группа ассимилируется арабами. В городе Ахваз (иранский Хузистан) осталось несколько десятков носителей мандейского языка.
|
||||
@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
Оператор (позднелат. operator — работник, исполнитель, от operor — работаю, действую) — то же, что отображение в математике.
|
||||
|
||||
Термин оператор встречается в разных разделах математики, его точное значение зависит от раздела. Как правило, под операторами понимают какие-то особые (для данной области математики) отображения, например в функциональном анализе под операторами понимают отображение, ставящее в соответствие функции другую функцию («оператор на пространстве функций» звучит лучше, чем «функция от функции»).
|
||||
|
||||
Наиболее часто встречающиеся операторы:
|
||||
— Функциональный анализ: Операторы на пространствах функций (дифференцирование, интегрирование, свертка с ядром, преобразование Фурье).
|
||||
— Линейная алгебра: Отображения (в особенности линейные) векторных пространств (проекторы, повороты координат, гомотетии, умножения вектора на матрицу).
|
||||
— Дискретная математика: Преобразование последовательностей (свертки дискретных сигналов, медианный фильтр и т. п.).
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Манипури (মনিপুরি) мейтей или мейтхей (মেইতেই) — язык народа манипури, официальный язык штата Манипур, расположенного в северо-восточной Индии.
|
||||
|
||||
Язык распространен также в соседних штатах — Ассаме, Трипуре, Нагаланде и Западном Бенгале, а также в Бангладеше (15000 человек, 2003) и Бирме. В Индии число указавших манипури в качестве родного языка составило по данным переписи 1991 года 1270216 человек, из которых 1110134 (84,7 %) проживало в штате Манипур.
|
||||
|
||||
Манипури принадлежит к тибето-бирманской подсемье сино-тибетской семьи языков, и традиционно относится к надветви куки-чин-нага, в которой занимает обособленное положение. Язык тональный, порядок слов — SOV.
|
||||
|
||||
Манипури не следует путать с языком бишнуприя-манипури, относящимся к индоарийской группе языков и распространенным в Ассаме, Манипуре, некоторых регионах Бангладеша и Бирмы.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Старомонгольское письмо (классическое монгольское письмо, монг. Monggol bicig.svg, Монгол бичиг) — одна из монгольских письменностей, старейшая собственно монгольская система письма, находящаяся в непрерывном употреблении с начала XIII века до наших дней. Древнейшим из сохранившихся памятников старомонгольского письма является так называемый Чингисов камень, (1224/1225 год).
|
||||
|
||||
Исторически использовалось в качестве основного монгольскими народами Монголии, России и Китая. Породило ряд дочерних письменностей, в частности, варианты тодо-бичиг и вагиндра, а также маньчжурское письмо, широко использовавшееся во время правления маньчжурской Цинской династии в Китае.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Бирманское письмо — письменность бирманского языка. Разновидность индийского консонантно-слогового письма (абугида). Используется в Бирме для записи бирманского, монского (монское письмо), шанского (шанское письмо) и нескольких каренских языков. Характерной чертой является округлость написания, обусловленная тем, что традиционные пальмовые листья, использовавшиеся для письма, рвались от прямых линий. Письмо слева направо. Между словами не делаются пропуски, хотя при неформальном письме пробелы ставятся между предложениями.
|
||||
|
||||
Бирманское письмо, происходящее из монского письма, претерпело значительные изменения, чтобы приспособить бирманской фонологии и порядку слов SVO. Шрифт видоизменяется в зависимости от языка (шанский, монский и т. д.)
|
||||
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
Нко — система письма и шрифт, разработанные в 1949 году гвинейским писателем Соломаной Канте для языков манде в Западной Африке, а также название литературного языка, использующего это письмо. N’Ko на всех языках манде означает «я говорю».
|
||||
|
||||
Письмо имеет немало черт арабского алфавита, особенно направление письма (справа налево) и соединение букв. На письме обязательно обозначаются тоны и гласные.
|
||||
|
||||
На 2005 год, письменность нко используется главным образом в Гвинее и Кот-д’Ивуаре (соответственно, для манинка и дьюла), а также общиной в Мали (для языка бамбара). Письмом нко написаны переводы Корана, разнообразные учебники (в том числе по физике и географии), поэзия и философские работы, описания традиционной медицины, словарь. Издатся несколько локальных газет. В этих публикациях используется литературный язык — койне, сочетающий элементы основных языков манде, однако имеющий сильные черты манинка.
|
||||
|
||||
Для всех языков манде в той или иной степени применяется расширенный латинский алфавит — как по историческим соображениям, так и потому, что он применяется разными правительствами для официальной транскрипции языков манде. В некоторых случаях, например как у бамбара в Мали, пропаганда письменности нко привела к достаточно высокому уровню грамотности на ней. В Гамбии и Сенегале для языка мандинка широко используется арабская транскрипция.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Огамическое письмо — письменность древних кельтов и пиктов, употреблявшаяся на территории Ирландии и Великобритании в IV — X вв. н. э. наряду с латиницей и возможно, являвшаяся тайнописью
|
||||
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
Ол-чики (Ol Chiki — «язык письменности»; также «алфавит сантали») — оригинальный алфавит для языка сантали семьи мунда (Индия), который создал в 1925 г. Пандит Рагхунатх Мурму. Прежде для записи языка сантали использовались бенгальский алфавит, алфавит ория или латинский алфавит (хотя большинство населения было неграмотным). Поскольку сантали не относится к индоевропейским языкам, данные алфавиты были для него неудобными, не соответствуя специфике языков мунда (например, в указанных алфавитах различались глухие и звонкие согласные, тогда как в языке сантали они чередуются в корне при словоизменении, поэтому их различение избыточно).
|
||||
|
||||
Ол-чики состоит из 30 знаков, формы которых были выбраны не случайно, а внешне напоминают слова, от которых происходят названия букв. Направление письма — слева направо.
|
||||
|
||||
В настоящее время, по разным данным, алфавитом владеют от 10 % до 30 % носителей языка сантали, то есть около 1 млн.чел.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Алфавит Фрейзера или Письмо лису — алфавит, созданный в 1915 году протестантским миссионером Джеймсом Фрейзером для языка лису. В настоящее время алфавит Фрейзера является официальным шрифтом для лису, проживающих в Китае.
|
||||
|
||||
В основе алфавита лежат заглавные буквы латинского алфавита. Также используются знаки, представляющие собой перевёрнутые сверху вниз или слева направо заглавные латинские буквы. Тона обозначаются европейскими пунктуационными знаками.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Оптическое распознавание символов (англ. optical character recognition, OCR) — механический или электронный перевод изображений рукописного, машинописного или печатного текста в последовательность кодов, использующихся для представления в текстовом редакторе. Распознавание широко используется для конвертации книг и документов в электронный вид, для автоматизации систем учета в бизнесе или для публикации текста на веб-странице. Оптическое распознавание текста позволяет редактировать текст, осуществлять поиск слова или фразы, хранить его в более компактной форме, демонстрировать или распечатывать материал, не теряя качества, анализировать информацию, а также применять к тесту электронный перевод, форматирование или преобразование в речь. Оптическое распознавание текста является исследуемой проблемой в областях распознавания образов, искусственного интеллекта и компьютерного зрения.
|
||||
|
||||
Системы оптического распознавания текста требуют калибровки для работы с конкретным шрифтом; в ранних версиях для программирования было необходимо изображение каждого символа, программа одновременно могла работать только с одним шрифтом. В настоящее время больше всего распространены так называемые «интеллектуальные» системы, с высокой степенью точности распознающие большинство шрифтов. Некоторые системы оптического распознавания текста способны восстанавливать исходное форматирование текста, включая изображения, колонки и другие нетекстовые компоненты.
|
||||
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
Ория (ଓଡ଼ିଆ) — индоевропейский язык, на котором говорят около 35 миллионов жителей индийского штата Орисса. Он является одним из 23 официально признанных языков Индии и имеет собственное письмо.
|
||||
|
||||
Принадлежит к группе новоиндийских языков. Территория распространения Индийский штат Орисса и прилегающие округа штатов Мадрас, Мадхия-Прадеш и Бихар. Агглютинативный язык. Очень близок к языкам бенгальскому и ассамскому.
|
||||
Письменность языка ория восходит к письму брахми. Древнейшие литературные памятники восходят к XIII в. н. э. Один из них — изложение «Махабхараты», сделанное Саралдасом. Современный литературный язык начинается с периода творчества Факирмохана Сенапатаку. На языке ория издается 568 периодических изданий, в том числе 56 ежедневных, 104 еженедельных, 237 ежемесячных (на 1998 год)
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Письмо Пагба-ламы, (монг. дөрвөлжин үсэг, tulγur (dörbelǰin, pagba) bičig/üsüg, «квадратное письмо; письмо Пагбы»; тиб. ཧོར་ཡིག་གསར་པ་, hor yig gsar pa, «новое монгольское письмо»; кит. упр. 蒙古[新]字, пиньинь: měnggǔ [xīn]zì, буквально: «[новое] монгольское письмо»; кит. упр. 八思巴字, пиньинь: bāsībā zì, буквально: «письмо Пагбы»; кит. трад. 國字, упр. 国字, пиньинь: guó zì, буквально: «национальное письмо»; кит. трад. 方體字, упр. 方体字, пиньинь: fāngtǐzì, буквально: «квадратное письмо»; кит. трад. 元國書/字, упр. 元国书/字, пиньинь: yuánguó shū/zì, буквально: «юаньское письмо») — письменность типа абугида, происходит от тибетского письма. Её создал тибетский лама Дрогон Чогьял Пагпа (в русской литературе Пагба-лама) для Хубилай-хана, монгольского правителя династии Юань в Китае, как единое письмо для языков всех народов, подчинявшихся династии Юань: монгольского, тибетского, китайского, санскрита, древнеуйгурского и, возможно, персидского. Письмо почти вышло из употребления после свержения юаньской династии минской династией. Сохранилось огромное число памятников данного письма, что позволяет современным лингвистам получить представление о фонетике и развитии китайского языка и других языков региона в XIII—XIV веках.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Реджангское письмо (реджанг) — письменность типа абугида, восходящая к письму брахми. Является родственным другим письменностям региона: лонтара, байбайин, батакскому и прочим. Письмо использовалось для записи текстов на малайском и реджангском языках, на котором сейчас говорит около 200 тысяч человек в провинции Бенкулу на острове Суматра. В наши дни большинство носителей языка реджанг живут в отдаленных сельских районах и лишь половина из них грамотна.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Руны — письменность древних германцев. Употреблялась с I—II по XII век на территории современных Дании, Швеции и Норвегии, по X—XIII век в Исландии и Гренландии, а в шведской провинции Даларна вплоть до XIX века.
|
||||
|
||||
После принятия христианства в странах Северной Европы руны как письменность были вытеснены латиницей. Сам термин «руны» имеет связь с древнегерманским корнем run («тайна»). Всего известно около 5000 рунических надписей, большая часть была найдена в Швеции. Кроме того, в средневековой Европе существовали рунические календари
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Самаритянское письмо — алфавит, родственный еврейскому квадратному письму, однако достаточно рано (ок. II в. до н. э.) отделившийся от него и сохранившийся с тех времён в практически неизменном виде. Алфавитом пользуются самаритяне, живущие в настоящее время в Израиле, для записей на языках иврит и арамейском.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Сингальский язык — язык сингальцев, наиболее многочисленной этнической группы Шри-Ланки. Относится к индоарийской группе индоиранской ветви индоевропейской языковой семьи. На сингальском языке говорят примерно 16 миллионов человек, а пишется он на основе собственного сингальского письма. Наиболее близким языком к сингальскому является мальдивский язык (дивехи). Также на сингальском языке основан креольский язык ведда, на котором говорит аборигенное население Шри-Ланки. По своей лексике и грамматическим конструкциям сингальский язык резко выделяется среди индоарийских языков; предполагается, что он содержит в себе аборигенный субстрат, остатки которого имеются также в креольском языке ведда.
|
||||
|
||||
В V веке до н. э. на Цейлоне появились поселенцы из северо-западной Индии, говорившие на западной форме пракрита. В последующие столетия имел место также значительный приток из восточных регионов Индии, добавивших местному языку некоторые восточно-индийские характеристики. Первые надписи на сингальском языке происходят из III и II века до н. э., первые литературные произведения из X века.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Сунданская письменность (Aksara Sunda) является системой письменности, которая используется сунданизийцами. Она основана на старо-сунданской письменности (Aksara Sunda Kuna), которая использовалась древними сунданизийцами между 14 и 18 веками.
|
||||
@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
Оператор (позднелат. operator — работник, исполнитель, от operor — работаю, действую) — то же, что отображение в математике.
|
||||
|
||||
Термин оператор встречается в разных разделах математики, его точное значение зависит от раздела. Как правило, под операторами понимают какие-то особые (для данной области математики) отображения, например в функциональном анализе под операторами понимают отображение, ставящее в соответствие функции другую функцию («оператор на пространстве функций» звучит лучше, чем «функция от функции»).
|
||||
|
||||
Наиболее часто встречающиеся операторы:
|
||||
— Функциональный анализ: Операторы на пространствах функций (дифференцирование, интегрирование, свертка с ядром, преобразование Фурье).
|
||||
— Линейная алгебра: Отображения (в особенности линейные) векторных пространств (проекторы, повороты координат, гомотетии, умножения вектора на матрицу).
|
||||
— Дискретная математика: Преобразование последовательностей (свертки дискретных сигналов, медианный фильтр и т. п.).
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Пунктуация (ср.-век. лат. punctuatio — от лат. punctum — точка) — система знаков препинания в письменности какого-либо языка, а также правила их постановки в письменной речи.
|
||||
|
||||
Пунктуация делает наглядным синтаксический и интонационный строй речи, выделяя отдельные предложения и члены предложений, что облегчает устное воспроизведение написанного.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Силхети-нагари (Силоти-нагри) – письменность, применяемая ранее для силхетского языка. На сегодняшний день практически полностью вытеснена бенгальским письмом. Вытеснение объясняется главным образом тем, что в современной Бангладеш силхети имеет лишь статус диалекта; использование собственной письменности для него не поощряется ввиду ряда неудобств, а также из-за политики Бангладеш, направленной на ассимиляцию. Таким образом, после обретения страной независимости, бенгальское письмо стало применяться для всех языков и диалектов Бангладеш. Полностью не используется в печати в 1970-х годов.
|
||||
|
||||
Силхети-нагари включает 5 отдельных гласных букв; 5 знаков для гласных букв, добавляемых к согласным и 27 согласных букв. Наиболее родственная система письменности – кайтхи (ранее использовалось в Бихаре). Скорее всего письменность силхети-нагари была создана приблизительно в начале XIV века.
|
||||
@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
Сирийское письмо — состоит из 22 букв, произошедших от соответствующих букв более древнего арамейского алфавита. Направление письма — справа налево; характер письма курсивный, причём большинство букв связано между собой внутри слова.
|
||||
Тот вид письма, которым написаны более древние рукописи (до конца V века), известен под названием эстрангело (ʔesṭrangelå < греч. στρογγύλη ‛круглая’). Надписи на эстрангело известны из монументальной эпиграфики I века н. э. из Осроэны. После разделения сирийской церкви на несториан и яковитов у каждой из этих двух групп выработался свой тип шрифта.
|
||||
|
||||
Восточносирийский («несторианский», «халдейский» или «ассирийский») шрифт появился в начале VII в. По-сирийски его называют madnḥāyā (мадынхайя, букв. ‛восточный’). По начертанию восточносирийский шрифт ближе к эстрангела, чем западносирийский.
|
||||
|
||||
Западносирийский («яковитский» или «маронитский») шрифт известен с конца VIII в. в рукописной книжной традиции. По-(западно-)сирийски он называется серто (серто; букв. ‛черточка, буква’), от serṭo pšiṭo ‛простой/обычный шрифт’. Данные палеографики показывают, что серто восходит к курсиву, засвидетельствованному в документах на пергаменте начала III века из Эдессы.
|
||||
|
||||
Буквы обозначают только согласные. В конце VII или начале VIII века были составлены две системы значков для гласных. На востоке употреблялась система точек отчасти над буквами отчасти под ними для обозначения 8-ми гласных — 4 долгих и 4 кратких. На западе же, у яковитов, для этой цели употреблялись несколько видоизменённые маленькие греческие буквы, которые ставились либо над буквами, либо под ними; обозначалось 5 гласных.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Байбайин или алибата — система письма, существовавшая на Филиппинах до прихода испанцев, имеющая сходства с яванской письменностью кави и с южноиндийским письмом типа брахми, а возможно, восходящая к бугийской письменности, использовавшейся на Сулавеси.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Тагбанва, тагбануа, тагбанува, Tagbanwa, или апурахано, Apurahuano — одна из аборигенных систем письма на Филиппинах. Язык тагбанва австронезийской семьи, на котором говорят около 8000 носителей в центральных и северных регионах провинции Палаван, постепенно исчезает, поскольку молодые поколения переходят на языки куйонон и тагалог.
|
||||
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
Лы — систем письменности для записи языка лы (тайские языки).
|
||||
В настоящее время используются 2 системы письма лы: архаическая (тайна) и современная (тайлэ)
|
||||
Архаическая система письма лы, имеющая в основе индийское письмо, возникла в XII—XIII вв. В настоящее время старое письмо лы используется во Вьетнаме, Лаосе, Мьянме и Таиланде.
|
||||
В 1950-е годы в Китае на основе старого письма лы было создано новое письмо лы. Оно используется для обучения в школах, но широкого распространения не имеет.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Тамильский язык (самоназвание: தமிழ்) — самый южный из дравидийских языков. На нём говорит население южной Индии, начиная от северной пограничной черты (где оканчивается телугу), проходящей на несколько миль севернее Ченнаи, и кончая мысом Коморин на юге — то есть почти вся южная оконечность Индии, за исключением неширокой полосы по западному её берегу, занятой родственным дравидийским языком малаялам. Кроме того, на тамильском языке говорит население северной половины Цейлона.
|
||||
|
||||
Тамильский язык располагает богатой 2300-летней литературной историей и считается классическим языком.
|
||||
@ -1 +0,0 @@
|
||||
Язык телугу (తెలుగు) — один из дравидийских языков. Распространен в индийском штате Андхра-Прадеш, где имеет статус официального, а также государствах со значительной диаспорой народа телугу — странах Юго-Восточной Азии, в некоторых государствах Африки и Ближнего Востока, на островах Фиджи и на Маврикии.
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
Тана (мальд. ތާނަ, англ. Tāna) — письменность, использующаяся в настоящее время для записи мальдивского языка (дивехи). Тана сочетает элементы, характерные для абугид (диакритическая запись гласных, знак вирама) и алфавитов (на письме обозначаются все гласные звуки). Это редкая фонетическая письменность, которая не происходит от протосемитского письма или брахми: согласные буквы в ней происходят от арабских и индийских цифр, гласные — из диакритических знаков арабского письма. Орфография в основном фонетическая.
|
||||
|
||||
Письмо тана впервые появляется в мальдивских документах в начале XVIII века (эта первоначальная форма письма известна как габули тана). Со временем буквы стали писаться с 45-градусным наклоном, придавая письму более изящный вид. Впоследствии тана вытеснила более ранний мальдивский алфавит — дивес акуру (старомальдивское письмо).
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user